Koyo
dene ning Boso Jowo, wong Inggris ugo nduwe jeneng khusus kanggo
ngarani anak-anak kewan. Nek ning Boso Jowo ono istilah 'pedhèt',
wong Inggris nduwe istilah 'calf' kanggo ngarani anak sapi utowo sapi
sing isih cilik. Wong Jowo ngarani anak gajah kui 'bledug', nek
istilahe wong Inggris yo tetep 'calf', mergo 'calf' iku iso dinggo
ngarani anak sapi, gajah, lan ugo anak iwak paus.
Arane
anak kewan liyane ning Boso Inggris iso diwoco ning tabel ngisor iki.
Nek sampean ngerti luwih akeh, nyuwun tulung ditulis ning komentar.
Matur nuwun.
Like
in Javanese, English has its special way to refer to baby animals. As
Javanese has a term “pedhet” to call a baby cow or a little cow,
English has “calf” which is equivalent in meaning. While Javanese
call a baby elephant “bledhug”, English call it the same way as
they call a baby cow, since the term “calf” can be applied to a
baby cow, baby elephant, and a baby whale as well.
In
the table below you can find other terms used in English to refer to
baby animals. If you know more, please write it down in the comment.
Thanks.
JENISE KEWAN
|
ARANE
ANAK
|
||
Boso Jowo
|
English
|
Boso Jowo
|
English
|
pitik
|
hen
|
kuthuk
|
chick
|
Babi
|
pig
|
gambluk |
piglet
|
Bebek
|
duck
|
meri
|
duckling
|
Kucing
|
cat
|
cemeng
|
kitten
|
Asu
|
dog
|
kirik
|
puppy
|
Jaran
|
horse
|
belo
|
pony
|
wedhus
|
Sheep; goat
|
cempé
|
lamb
|
No comments:
Post a Comment