Monday, September 29, 2014

3 Idioms : Any port in a storm / Go in one ear and out the other / Hang on to your hat


Idiom (ungkapan) adalah konstruksi berupa klausa ataupun kalimat yang maknanya tidak sama dengan gabungan makna kata pembentuknya. Berikut ini ada 3 contoh idiom dalam Bahasa Inggris yang ingin saya bahas makna dan pemakaiannya.

Any port in a storm (Mau 'gimana lagi?)
Ungkapan "any port in a storm" bisa dipakai dalam situasi ketika kita sedang dalam kesulitan, tidak ada banyak pilihan, sehingga suka tidak suka (terpaksa) kita mengambil pilihan yang ada. Secara lugas ungkapan ini bisa diartikan "saat badai, pelabuhan mana saja boleh (disinggahi)". Secara idiomatik ungkapan ini bisa disamakan dengan ungkapan "Mau bagaimana lagi.." atau "Apa boleh buat.." dalam Bahasa Indonesia. Mari kita bandingkan pemakaian ungkapan tersebut dalam konteks.

I don’t want to live with my parents, but it’s a case of any port in a storm. I can’t find a flat.
Sebenarnya aku nggak ingin tinggal serumah dengan orang tuaku, tapi mau 'gimana lagi. Cari kontakan susah.

He hates his job, but he can’t get another. Any port in a storm, you know.
Dia nggak suka dengan pekerjaannya tapi cari pekerjaan baru juga sulit. Yah, mau 'gimana lagi.

Go in one ear and out the other (Masuk kuping kiri, keluar lewat kuping kanan)
Ungkapan ini bisa digunakan saat ada sesuatu (perkataan, nasehat, ceramah) yang didengar seseorang tapi kemudian dilupakan begitu saja. Secara literal ungkapan ini berarti "masuk telinga satu dan keluar dari telinga yang lain".

Everything I say to you seems to go in one ear and out the other. Why don’t you pay attention?
Semua yang ku katakan tadi sepertinya cuma masuk kuping kiri terus keluar lewat kuping kanan. Kenapa kalian nggak memperhatikan sih? 
 
I can’t concentrate. Things people say to me just go in one ear and out the other.
Aku nggak bisa konsentrasi. Ucapan mereka cuma masuk kuping kiri lalu keluar lewat kuping kanan.

Hang on to your hat! / Hold on to your hat! (Jangan kaget ya!)
"Hang on to your head!" diucapkan ketika kita hendak mengatakan suatu kejutan pada seseorang. Tujuannya agar orang tadi tidak terlalu histeris atau malah pingsan saat mendengarnya. Secara literal ungkapan ini artinya "Pegangi topimu!", karena dalam imajinasi kita, orang yang mendapat kejutan biasanya akan lompat atau melakukan gerakan mendadak lainnya sehingga topinya terlepas. Dalam Bahasa Indonesia biasanya kita bilang "Jangat kaget!"

Are you ready to hear the final score? Hang on to your hat! We won ten–nil.
Pengen tau skor akhirnya? Jangat kaget ya! Kami menang 10-0.
Guess who got married. Hold on to your hat!
Coba tebak siapa yang barusan menikah. Jangat kaget ya!

No comments:

Post a Comment

Virtual Keyboard Aksara Jawa dengan PyGObject (Python3 + GTK3)

Aksara Jawa merupakan aksara Nusantara yang umum dipakai di pulau Jawa pada abad 15 hingga awal abad 20. Aksara Jawa sebenarnya dit...